ما هو الفرق بين كما لو vs كما في الصينية؟


الاجابه 1:

هاتان الكلمتان كلاهما مفردات متقدمة ، وعادة في اللغة المكتوبة. يتم استخدامها لوصف الكائن A مثل الكائن B ، لكنها ليست متشابهة حقًا ، إنها نوع من الاستعارة.

بصراحة ، حتى أنا صيني ، ما زلت لا أستطيع أن أقدم لك شرحًا أكثر تفصيلًا ومهنية. قد تحتاج إلى العثور على صيني يدرس اللغة الصينية والأدب. يمكن للعديد من الصينيين استخدام هاتين الكلمتين بشكل صحيح ، ولكن من الصعب عليهم أن يخبركوا لماذا.


الاجابه 2:

كلاهما المصطلحات الأدبية المستخدمة لإجراء مقارنات مع كائن آخر.

وفقًا لهذه الإجابة المتوفرة على YahooAnswers TW (請問 <有如> 等於 <猶如> 嗎؟) ، فإن الاثنين متشابهان إلى حد كبير في الاستخدام حيث يعني كلاهما 好像.

وبالمثل ، يشبه الاختلافات في 仿佛 、 彷彿 、 و 髣髴. كل هذا يعني نفس الشيء وكلها مصطلحات أدبية لـ 好像. شخصيات مختلفة فقط تم اختيارها لنفس المعنى.